A shir with Ofir
Saturday, December 28, 2014, 9:37 PM update:
The interesting thing about watching this video was that, without the folk dance to distract me, I paid much closer attention to the song's lyrics than I usually do--given my limited Hebrew comprehension, I have enough trouble just trying to figure out the dance steps. And a couple of phrases jumped out at me, even with my limited Hebrew--"sh'nei machanot, two camps," and "hatzileini na, rescue/deliver/save me (pick your preferred translation), please." Hmm, they sounded familiar. Sh'nei machanot? Isn't that how Yaakov/Jacob ended up, the night before his reunion with his brother, Esav/Esau? Was it possible that the lyrics were a biblical quotation? So I turned back a few parashiot (weekly readings) in my trusty Chumash (Five Books of Moses), and sure enough, here are the lyrics (which end after the first two words of version 12):
B'reshit/Genesis, chapter 32
2 Comments:
Yes, it's hard to focus on the lyrics of a song when someone is saying "rock,rock,brush; rock, rock, touch, double cherkessia, etc."
Also, I know that Ophir Shtrit's enunciation is better than the guy who sings Katonti on my rokdei ha'am groups recording.
Ah, another veteran of the "Yemenite left, Yemenite right" crew. :) Have fun on the dance floor.
Hmm, I'll have to pay attention to the singer's enunciation the next time they place that dance.
Post a Comment
<< Home